Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Беларусы лишились части заработка на перегоне подержанных авто в соседнюю страну
  2. На Минщине троих иностранцев задержали за разбой — им по 17−18 лет. К делу подключился Интерпол
  3. Один из самых известных беларусских актеров сменил работу и ушел от российской звезды
  4. Курс доллара опускается к минимуму, но есть нюанс. Прогноз курсов валют
  5. У беларуса в эмиграции неожиданно отказали почки. Нужна пересадка, и жена жертвует ему свою — рассказываем историю этой семьи
  6. Россия тестирует стратосферную систему связи в качестве альтернативы Starlink — что она собой представляет
  7. Карточки популярного среди беларусов иностранного банка перестали работать в РБ
  8. В Литве на границе удивились, что в автобусе из Беларуси приехало очень мало пассажиров, и решили осмотреться внутри. Что обнаружили
  9. Неделя начнется с лютых морозов — еще сильнее, чем говорили синоптики. Местами будет до −29°С
  10. На глубине 700 метров под землей оказались заблокированными 33 человека. Они ждали помощи более двух месяцев — как их оттуда вытянули
  11. Всего пять шагов, пару минут вашего времени — и польская налоговая отправит «Зеркалу» деньги. Рассказываем, что нужно сделать


/

Организаторы музыкального конкурса «Евровидение-2025» заставили участницу с Мальты изменить название и текст песни, с которой она собирается выступать. Причина — обычное слово, которое на мальтийском языке означает «пение», а в английском звучит как грубое ругательство, пишет The Guardian.

Участница «Евровидения-2025» от Мальты Мириана Конте. Фото: instagram.com/mirianaconte
Участница «Евровидения-2025» от Мальты Мириана Конте. Фото: instagram.com/mirianaconte

23-летняя Мириана Конте с Мальты выиграла национальный отбор на «Евровидение» с песней Kant. Это слово происходит от латинского cantus (пение) и такое же значение имеет в мальтийском языке. Однако в английском оно звучит точно так же, как непристойное слово, которым называют женские половые органы.

Проблема не только в названии: в тексте песни есть фраза serving kant — в ЛГБТК+ и драг-культуре это выражение примерно означает «выглядеть эффектно, уверенно, проявлять смелость». Тем не менее в контексте английского языка оно звучит как явная игра слов с нецензурным смыслом.

Скандал начался после того, как на песню мальтийской участницы обратил внимание британский канал BBC. Радиоведущий BBC Radio Скотт Миллс во время утреннего эфира прямо заявил, что не может обсуждать композицию из-за правил канала, запрещающих бранные слова.

«Мы определенно не можем включить отрывок оттуда… никогда», — добавил он.

После этого Европейский вещательный союз (EBU), организатор «Евровидения», провел проверку и постановил: песню в таком виде принять нельзя. От исполнительницы потребовали изменить ее текст и название.

В официальном заявлении EBU говорится, что у всех стран-участниц есть срок до 10 марта, чтобы подать окончательные версии своих песен. Если композиция нарушает правила, до этого срока еще можно ее подправить или заменить на другую.

Мириана Конте в соцсетях призналась, что «шокирована и разочарована» таким поворотом событий, особенно учитывая, что на внесение изменений осталось всего несколько дней. Однако она пообещала своим поклонникам, что не откажется от участия в шоу.

«Дива не сдается!» — написала девушка.

Напомним, ранее с похожей проблемой столкнулся и рэпер Томми Кэш, который будет представлять на «Евровидении» Эстонию. Текст его песни Espresso Macchiato представляет собой смесь итальянских слов и ломаного английского, а в своем номере певец изображает стереотипного итальянского мафиозо с охранниками.

Итальянская ассоциация по защите прав потребителей Codacons потребовала дисквалифицировать композицию и исключить ее из конкурса — чиновники сочли, что она «оскорбляет множество людей».

Шоу «Евровидение-2025» пройдет с 13 по 17 мая в швейцарском Базеле.